Descrizione
Conheça o projeto da Bíblia Israelita.
A Bíblia Israelita
Muitos nos perguntam se a Bíblia Israelita é uma tradução direta das copias manuscritas, nossa resposta a essa pergunta é: Não, a BIJN (Bíblia Israelita Versão Judaica
Nazarena) não é uma tradução, mas uma compilação de vários manuscritos e versões de bíblias já existentes.
A Base da BIJN
Usamos como base para as compilações e correções, a versão livre de direitos autorais em português, publicada pelo coautor Jacobus op den Akker. Usamos essa versão em
português como a base da BIJN, de forma proposital já que milhões de brasileiros usam a versão de JFA. Nós acreditamos que nem tudo foi mal traduzido é por esse motivo que
começamos um trabalho silencioso de correções baseado nesses manuscritos: codex alexandrinus, codex vaticanus, codex sinaiticus, Codex Syrus Curetonianus, Peshita em
inglês, Pergaminhos do mar morto, Matityahu de Shem Tov, Matityahu de Du Tillet. Usamos também algumas versões para consulta, são elas: Bíblia de Jerusalém, Bíblia King
James 1611, Bíblia Reina Valéria, Bíblia do Peregrino, Bíblia Almeida Corrigida e Fiel.
Os autores da BIJN
Não usamos a palavra “autor”, mas usamos a palavra “colaboradores”, essa é a primeira versão onde centenas de pessoas participaram contribuindo com suas descobertas e
enviando para o e-mail: [email protected] e o coordenador geral é Marcos Santos. Nosso foco não é em quem fez as correções, mas em sua veracidade. O único autor
é o Criador, dele é a fonte de toda sabedoria.
Os livros nazarenos
Atualmente conhecido como “novo testamento”. Está contida na BIJN. Esses livros, que são considerados históricos e fazem parte dos israelitas nazarenos após a vinda do
Ungido. Apesar desses livros estarem na BIJN os mesmos não estão em pé de igualdade com o tanach nas formulações doutrinarias.
A base das correções.
A base de nossas correções é a toráh. O que estiver contra a toráh foi considerado profano e usamos como referência o conceito que o Eterno não se contradiz em suas
próprias palavras. Assim qualquer escrito que tenha o adjetivo de “Sagrada Escritura”, não pode entrar em contradição com o restante.
Os originais
Não existe nada de original escrito pelos profetas, o que existem são copias das copias dos originais. É por esse motivo que existem tantas versões de bíblias. Esse
projeto tem a Toráh como base e por isso não erraremos o caminho. A torá e os profetas (tanach) a Lei o Testemunho são o mapa para chegarmos em uma correção mais
justa.
Uma bíblia perfeita nesse mundo atual nunca existirá, mas teremos uma que nos leva a toráh de forma mais próxima da perfeição.
Meet the Jewish Bible project.
The Jewish Bible
Many ask us if the Jewish Bible is a direct translation of the handwritten copies, our answer to that question is: No, BIJN (Jewish Bible Jewish version Nazarene) is not a
translation, but a compilation of various manuscripts and versions of bibles existing .
The Base BIJN
Used as the basis for the builds and fixes, the free version of copyright in Portuguese, published by co-author Jacobus op den Akker. We use this version in Portuguese as
the basis of BIJN, purposeful way as millions of Brazilians use JFA version. We believe that not everything was mistranslated that is why we started a silent work of these
manuscripts based corrections: alexandrinus codex, codex vaticanus, sinaiticus codex, Codex Syrus Curetonianus, Peshita in English, Scrolls from the Dead Sea, Matityahu
Shem Tov, Matityahu Du Tillet. We also use some versions for consultation, they are: Jerusalem Bible, King James 1611 Bible Reina Valeria, Pilgrim Bible, King James Bible
and loyal.
The authors of BIJN
We do not use the word "author" but we use the word "employees", this is the first version where hundreds of people took part in contributing their findings and sending
e-mail: [email protected] and the general coordinator is Marcos Santos . Our focus is not on who made the corrections, but in its veracity. The only author is
the Creator, it is the source of all wisdom.
Nazarenes books
Currently known as the "New Testament". It is contained in BIJN. These books, which are historical and are part of the Nazarenes Israelites after the coming of the
Anointed. Although these books are in BIJN they are not on an equal footing with tanach in doctrinal formulations.
The basis of corrections.
The basis of our corrections is the Torah. What is against the Torah was considered profane and use as reference the concept that the Lord does not contradict in his own
words. So any writing that has the adjective "Holy Scripture" can not contradict the rest.
The originals
There is nothing original written by the prophets, that there are copies of copies of the originals. That is why there are so many versions of bibles. This project has the
Torah as the basis and therefore did not err the way. The Torah and the Prophets (tanach) Law Testimony is the map to get in a fair correction.
A perfect Bible in this present world will never exist, but we have one that takes us the Torah closest to perfection form.
A Bíblia Israelita
Muitos nos perguntam se a Bíblia Israelita é uma tradução direta das copias manuscritas, nossa resposta a essa pergunta é: Não, a BIJN (Bíblia Israelita Versão Judaica
Nazarena) não é uma tradução, mas uma compilação de vários manuscritos e versões de bíblias já existentes.
A Base da BIJN
Usamos como base para as compilações e correções, a versão livre de direitos autorais em português, publicada pelo coautor Jacobus op den Akker. Usamos essa versão em
português como a base da BIJN, de forma proposital já que milhões de brasileiros usam a versão de JFA. Nós acreditamos que nem tudo foi mal traduzido é por esse motivo que
começamos um trabalho silencioso de correções baseado nesses manuscritos: codex alexandrinus, codex vaticanus, codex sinaiticus, Codex Syrus Curetonianus, Peshita em
inglês, Pergaminhos do mar morto, Matityahu de Shem Tov, Matityahu de Du Tillet. Usamos também algumas versões para consulta, são elas: Bíblia de Jerusalém, Bíblia King
James 1611, Bíblia Reina Valéria, Bíblia do Peregrino, Bíblia Almeida Corrigida e Fiel.
Os autores da BIJN
Não usamos a palavra “autor”, mas usamos a palavra “colaboradores”, essa é a primeira versão onde centenas de pessoas participaram contribuindo com suas descobertas e
enviando para o e-mail: [email protected] e o coordenador geral é Marcos Santos. Nosso foco não é em quem fez as correções, mas em sua veracidade. O único autor
é o Criador, dele é a fonte de toda sabedoria.
Os livros nazarenos
Atualmente conhecido como “novo testamento”. Está contida na BIJN. Esses livros, que são considerados históricos e fazem parte dos israelitas nazarenos após a vinda do
Ungido. Apesar desses livros estarem na BIJN os mesmos não estão em pé de igualdade com o tanach nas formulações doutrinarias.
A base das correções.
A base de nossas correções é a toráh. O que estiver contra a toráh foi considerado profano e usamos como referência o conceito que o Eterno não se contradiz em suas
próprias palavras. Assim qualquer escrito que tenha o adjetivo de “Sagrada Escritura”, não pode entrar em contradição com o restante.
Os originais
Não existe nada de original escrito pelos profetas, o que existem são copias das copias dos originais. É por esse motivo que existem tantas versões de bíblias. Esse
projeto tem a Toráh como base e por isso não erraremos o caminho. A torá e os profetas (tanach) a Lei o Testemunho são o mapa para chegarmos em uma correção mais
justa.
Uma bíblia perfeita nesse mundo atual nunca existirá, mas teremos uma que nos leva a toráh de forma mais próxima da perfeição.
Meet the Jewish Bible project.
The Jewish Bible
Many ask us if the Jewish Bible is a direct translation of the handwritten copies, our answer to that question is: No, BIJN (Jewish Bible Jewish version Nazarene) is not a
translation, but a compilation of various manuscripts and versions of bibles existing .
The Base BIJN
Used as the basis for the builds and fixes, the free version of copyright in Portuguese, published by co-author Jacobus op den Akker. We use this version in Portuguese as
the basis of BIJN, purposeful way as millions of Brazilians use JFA version. We believe that not everything was mistranslated that is why we started a silent work of these
manuscripts based corrections: alexandrinus codex, codex vaticanus, sinaiticus codex, Codex Syrus Curetonianus, Peshita in English, Scrolls from the Dead Sea, Matityahu
Shem Tov, Matityahu Du Tillet. We also use some versions for consultation, they are: Jerusalem Bible, King James 1611 Bible Reina Valeria, Pilgrim Bible, King James Bible
and loyal.
The authors of BIJN
We do not use the word "author" but we use the word "employees", this is the first version where hundreds of people took part in contributing their findings and sending
e-mail: [email protected] and the general coordinator is Marcos Santos . Our focus is not on who made the corrections, but in its veracity. The only author is
the Creator, it is the source of all wisdom.
Nazarenes books
Currently known as the "New Testament". It is contained in BIJN. These books, which are historical and are part of the Nazarenes Israelites after the coming of the
Anointed. Although these books are in BIJN they are not on an equal footing with tanach in doctrinal formulations.
The basis of corrections.
The basis of our corrections is the Torah. What is against the Torah was considered profane and use as reference the concept that the Lord does not contradict in his own
words. So any writing that has the adjective "Holy Scripture" can not contradict the rest.
The originals
There is nothing original written by the prophets, that there are copies of copies of the originals. That is why there are so many versions of bibles. This project has the
Torah as the basis and therefore did not err the way. The Torah and the Prophets (tanach) Law Testimony is the map to get in a fair correction.
A perfect Bible in this present world will never exist, but we have one that takes us the Torah closest to perfection form.
Versioni precedenti
- 07/29/2019: Bíblia Israelita completa 4.4
- Report a new version
Free Download
Scarica da QR Code
- Nome del Applicazioni: Bíblia Israelita completa
- Categoria: Libri e consultazione
- Nome APK: lojadeprogramas.com.BibliaIsraelita
- Ultima versione: 4.4
- Requisito: 4.0 o superiore
- Dimensioni del file : 16.9 MB
- tempo aggiornato: 2019-07-29